Gmail facilitează interacțiunea colegilor care vorbesc diferite limbi. Acest lucru se datorează faptului că serviciul de e-mail al Google a implementat o funcţie care permite pentru a traduce mesajele primite eliminând necesitatea căutării unui traducător extern pentru această funcție. Înainte, de fapt, dacă am fi vrut să o facem de pe Android i de la iOS, nu ar fi fost posibil fără deschiderea aplicației dedicate traducerii. Acum nu mai. Să vedem în detaliu cum traduce Gmail e-mailurile.
Gmail a integrat o caracteristică care traduce e-mailurile: dacă ne este scris în altă limbă, pe Android și iOS îl putem traduce
De îndată ce utilizatorul primește un nou e-mail într-o limbă care nu este limba sa maternă, platforma va afișa a banner mic sub contactul expeditorului. În acest fel, faceți clic pe acea regiune pentru ca serviciul să traducă automat textul. Cu alte cuvinte, funcția funcționează foarte similar cu ceea ce vedeți în Google Chrome când accesați site-uri web în limbi străine. În mod similar, utilizatorul poate alege să revizuiască textul original, precum și definiți dacă traducerea se va face întotdeauna automat sau nu.
De asemenea, citește: Căutarea Google este acum un asistent de gramatică la îndemână
Un alt detaliu important este că acesta va apărea întotdeauna un banner care sugerează traducerea conținutului în limba preferată a persoanei. Cu toate acestea, puteți accesa setările Gmail și puteți dezactiva această funcție sau pur și simplu puteți face clic pe „nu traduce”. De asemenea, puteți forța traducerea dacă platforma eșuează prima dată.
Instrumentul Gmail care traduce e-mailurile este disponibil pentru toți clienții Gmail Spațiu de lucru și nu poate fi aplicat mesajelor pentru conturile IMAP. De asemenea, versiunea Android-ul aplicației va primi treptat funcția începând cu această săptămână, timp de 15 zile. Aceeași perioadă se aplică și pentru versiunea iOS, dar veți începe să primiți opțiunea abia treptat din 21 august.
Google lucrează masiv la accesibilitate în aplicațiile și serviciile sale. Acesta marchează un pas înainte care va permite scurtează distanța (cele impuse de barierele lingvistice) printre profesioniști și nu numai.